读博论文一定要是英文

读博论文一定要是英文

问:中国的科研论文为什么都是英文
  1. 答:我给你几条比较合理的理由(其他人都写得什么跟什么):
    1、从当今语言地位来看:英语在国际上任然占有主导地位,是可以和很多国家的科学家交流的语言,这样就可以营造科学界所说的“科学无国界”的环境;
    2、从语言效果来看:英语的逻辑性和严谨性比汉语要强的多,科学需要的是严谨的逻辑,而汉语在这两点上是无法和英语相比,众所周知在国际上搜物汉语是公认的最难学的语言,对于外国人甚至是中国人来说,汉语的意思表达需要语境来称托,没有语境的话会使得一句话有很多的意思,因而对于很多科学家来说他们用英语写论文更有利于他们表达自己的观点和理论,因而英语会有更好的表达效果;
    3、从中国人的表达习惯和倾向来看:中国人是喜欢文学美的民族,中国人写文章偏向于玩、装饰语句,虽然使句子变得很精美,但是去一定程度上弱化了意思,使句子变得繁杂,不利于其他读该论文的人快速获取信息,而英语论文会用很多的,一般不会出现两个以上的,这是英文写作的一种习惯,很多教英语写作的老师一般多会要求学生把简单句练得很熟,语法基础不好的同学尽量用简戚派单句表达,避免用错从句而引起的句意不清楚,因而对于中国科高漏贺学家来说用英语写作会更轻松(当然这是对英语功底好的人来说)。
  2. 答:我不认为汉语比英语缺少严谨性,因为英语同样有很多修辞手法,同样可以让你捉摸不透,但没人会在写论文时使用。汉语也可以严谨,取决于使用者。
    古时汉语,言简意赅。反倒是英语语法结构的侵入弯冲睁,使现代汉语变得冗余不堪。
    至于所谓的科学无国界,真正的顶尖科判陵技不可能开放给国外,更别说特意写成英文。相比严格保密的那些,能埋岁投在期刊的只是些民间的小打小闹,更像是一种面子行为。当然,国外给你看的论文也差不多是同一个水平,不可能有什么所谓的前沿技术。
问:毕业论文的翻译必须都要是英文的吗?
  1. 答:这个不用全部翻译的,只要选择自己需要的内容翻译。
    翻译的外文文献可以是一篇,也可以是两篇,但英文字符要求不少于2万。选定外文文献后先给指磨或导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。
    翻译的外文文献应主要选自学术期刊、学术会议的文章、有关著作及其他相关材料,应与毕业论文(设计)主题相关,并在中文译文首页用“脚注”形式注明原文作者及出处,外文原文后应附中文译文。
    扩展资料:
    外文翻译需要注意的问题
    1、外文文献的出处不要翻译成中文,且写在中文译文的右上角(不是放在页眉处);会议要求:名称、地点、年份、卷(期),等 。
    2、作者姓名以及作者的工作单位也不用必须翻译。
    3、abstract翻译成“摘要”,不要翻译成“文章摘要”等其他词语。
    4、Key words翻译慎游档成“关键词” 。
    5、introduction 翻译成“引言”(不是导言)。
    6、注意排版格式,都是单排版,行距1.25,字号小4号,等(按照格式要求)。
    7、各节的标号I、II等可以直接使用,不要再翻译成“第一部分”“第二部分”,等。 
    8、里面的图可以拷贝粘贴,但要宽乱将图标、横纵指标的英文标注翻译成中文。 
    9、里面的公式、表不可以拷贝粘贴,要自己重新录入、重新画表格。
    参考资料:
问:出国读博对英语的要求
  1. 答:需要考虑你是怎么走,分两种情况吧
    1)自己联系读博士:
    一般来讲,首先需要符合国外学校对于语言的分数要求,以北美为例,需要有托福老桥猛成绩(MIT的最低线是老托福577 新托福大概90,但侍桥是实际上牛校需要100以上的),GRE的分数要求各个学校不同,有些学校没有分数限制,但是一般都需要1200+3以上,理工科专业相对宽松。但是,光有这些只是符合了最低要求,如果想要成功进入国外好学校的博士项目,作为申请人,楼主就必须展示出你能够运用英语开展和科学研究有关的活动的能力(如阅读文献、撰写学术论文、参加讨论会),最有说服力的证明就是你在英文刊物上公开发表的论文(当然是SCI 高影响因子最好了)。
    2)做CSC项目做联合培养博士:
    这个对英语没有具体要求,只要对方大学的导师接受你了,那你就可以去了(除非你联系的导师自己有要求,比如德国的一个国家研究所的导师就会明确说明他自己的要求)。留消神学基金委会有一个要求,但是如果你没有达到,可以再参加CSC的一些培训课程,主要是为了让你能够在国外更好地生存和学习。但是由于在联合培养期间,都会有论文任务,因此,能够用英语查阅文献和撰写论文是最基本的要求。
  2. 答:托福90分,GRE1300+。如果你已经具备了写作英语论文的水平 ,考以上分数不是问题~~
读博论文一定要是英文
下载Doc文档

猜你喜欢