浅谈电大英语教学中的跨文化意识问题

浅谈电大英语教学中的跨文化意识问题

一、浅谈电大英语教学中的跨文化意识问题(论文文献综述)

祝全[1](2021)在《大学英语教学中学生跨文化交际能力培养》文中指出英语作为世界上应用最广泛的语言之一,其使用者遍布全球。英语学习的热度在我国一直长久不衰,其教学方式在经历了数十年的变迁,由重视书写能力逐步向培养听说能力方面转化。经济全球一体化使国与国之间、人与人之间的距离迅速被缩短,不同国家之间的交流机会越来越多,于是英语的使用频率也大大增加。任何一种语言,归根结底是要被应用到人际交往当中的,源于文化差异,当语言在实际使用过程中出现一些不恰当、不和谐的情况时,究其根源是语言背后的环境和习俗造成的,因此英语教育领域在对学生进行英语能力培养时必须考虑到更多的实际因素。

魏燕珂[2](2021)在《跨文化视域下高校聋人课堂手语传译问题研究 ——以河南省某高校为例》文中研究指明沟通作为教育的基本精神,是实现有效教育的前提,也是解决教育问题的有效方式。在高校聋人课堂中,手语传译员作为师生沟通的桥梁,是实现良性课堂生态圈的关键环节,对保障师生课堂交流与互动、提升课堂教学沟通效能有着重要作用。同时,译员的手语传译质量对教师教学结果和学生学习效果亦具有深远影响。聋人群体存在的地方,聋人文化也客观存在。课堂手语传译不仅仅是一种语言文字的转换,更是涉及聋听两种文化的跨文化交际活动。手语传译员作为实现跨文化交流的中介,需要深入了解语言背后的文化因素,发挥文化转换与传递的功能。由于跨文化背景下的不同文化之间存在着较大差异,译员在课堂手语传译过程中会存在诸多障碍和问题。因此,从跨文化角度分析高校聋人课堂中的手语传译问题,对于促进教育环境中的聋健沟通,提高实际教学效果,以及促进聋人文化认知并建立聋生积极的身份认同等均具有重要的现实意义。本研究以河南省某所高校为例,在认同聋人文化的前提下,基于跨文化交际和翻译质量评估理论,采用课堂观察与访谈的研究方法展开调查。首先,根据杨承淑的翻译质量评估标准及手语传译自身特点编制《课堂手语传译观察量表》,从忠实、表达、语言、时间控制四个层面对12节聋生专业课课堂中的手语传译活动进行观察,分析了当前聋人高校课堂手语传译过程中存在的主要问题;其次,以跨文化视角为切入点,借助NVivo质性分析软件,按照三级编码程序对8名课堂手语传译员的访谈文本进行编码,归纳出影响聋人高校课堂手语传译的三个核心范畴,分别为:译员自身的跨文化交际能力、学校中的聋文化认知、译员与聋生之间的文化差异,并对其做出具体分析;最后,结合课堂观察与访谈结果,得出研究结论。研究结论如下:一、当前课堂手语传译工作在走向专业化的进程中,依然存在很多问题。二、我国聋人高等教育虽有所发展,但对聋文化的认知尚处于起步阶段。三、聋、听文化冲突客观存在的同时,课堂文化冲突的积极作用被弱化。四、课堂手语传译的水平受到诸多因素制约,其质量提升之路依然漫长。根据上述结论,本研究提出以下建议:完善手语翻译专业课程设置;加强译员职后培训并健全其评价考核机制;深化译员跨文化意识以增强其文化信息感应力;提高手语传译员的跨文化交际能力;加大聋人文化在学校中的推广力度。

王艳敏[3](2021)在《电大英语教学中的跨文化意识问题探析》文中进行了进一步梳理英语作为一门外语,在学习这门语言过程中,不可忽略的一个因素就是文化差异。不同的文化背景下所产生的语言一定会存在差异,而要想让学生学好英语,学会用英语交流,就必须注重在英语教学中对学生的跨文化意识加以培养。本文以电大为例,就电大英语教学中的跨文化意识问题进行了相关探讨。

胡佳[4](2021)在《大学英语课堂中跨文化交际教学的必要性及途径》文中研究指明简要介绍跨文化交际的内涵,从教材使用、教学形式、教学内容、教学评价等方面分析目前我国高校大学英语跨文化交际教学存在的问题。结合教学实例,提出在大学英语课堂中进行跨文化交际教学的策略,即确保授课内容和形式的及时更新、增强跨文化交际教学氛围、建立跨文化交际教学的考核制度等。

宋阳[5](2020)在《开放教育英语类课程多模态教学模式的探索与实践》文中认为基于开放教育和英语教学的特点,引入多模态的相关理论,提出采用"多模态教学资源、多模态教学行为和多模态实践活动"三位一体的方式,进行移动教学和智慧课堂试点教学。将教学评价嵌入到多模态教学资源、多模态教学行为和多模态实践活动三个子系统和协作式教学驱动的运行机制中,构建了开放教育英语类课程多模态教学模式。实践证明,该模式下学习者英语综合应用能力和教师的教研能力均能得到提升。

刘彦伶[6](2020)在《赴韩汉语教师志愿者跨文化言语交际案例分析》文中进行了进一步梳理随着中国经济实力的快速发展,汉语教育事业也在蒸蒸日上。近年来,赴韩国进行汉语教学的志愿者老师们也越来越多了。本文的研究目的想通过分析最典型的跨文化言语交际案例,探索与归纳影响汉语教师志愿者跨文化言语交际的因素,并提供相应的改善建议,以帮助汉语教师志愿者能更为顺畅地进行跨文化交际活动,从而更好地进行汉语教学和适应韩国的人文环境。通过使用文献分析和案例分析的方法,本文对与汉语教师志愿者跨文化言语交际相关的十四个案例进行描述和分析。根据案例的内容分为词汇教学案例和生活交际案例两大类。词汇教学类案例包括同音不同义的词和动物词两部分。因为生活交际案例较多,笔者将其分为语用问候类和人际交往类两个类别。笔者通过对案例的研究与总结,得出了以下结论:影响赴韩汉语教师志愿者跨文化言语交际既有来自韩国文化中的客观因素,包括价值观因素和语义因素,也有来自汉语教师志愿者自身的主观因素,包括语言能力因素和思维方式因素。同时也总结出了汉语教师志愿者真正面临的问题,即1、韩语水平较低;2、跨文化意识和交际能力有待提高;3、对韩国文化了解不够深入。针对这些影响因素和问题,笔者也提出了改善跨文化言语交际问题的相关建议,包括三个方面,即1、关于汉语教师志愿者的建议(1)提高韩语水平与交际能力,(2)树立良好的文化包容心态,(3)处理好工作关系,提高教学敏感度;2、关于国家汉办培训课程的建议(1)增强课程的实用性,(2)增强对汉语老师的心理支持;3、关于韩国教育院的建议(1)为原语民老师提供中韩文化交流和学习的机会,(2)提高韩国汉语老师的跨文化交际能力。

娜斯佳(Anastasia Vorontsova)[7](2020)在《俄罗斯远东地区高等学校汉语教学现状研究》文中进行了进一步梳理教育无论从哪个视角或方面进行讨论都尤为重要,它直接影响一个人的生活道路,更决定其生活品质及生活方式。俄罗斯与中国的教育体系大相径庭,教学方法及采用的教学策略也有所不同,因此很多中国学者、在中国留学的外国留学生都对俄罗斯汉语教学及课程给予高度关注并进行了深入研究。本研究包括教学法论、课程内容、教师及学生实际情况等方面,将对中俄语文教学方法的拓展及教育的发展做出巨大贡献。本研究从七个方面介绍远东地区的哈巴罗夫斯克开设汉语课程的五所高等院校,并对这些高等院校进行调查。具体来说,这七方面包括:一、俄罗斯远东地区汉语教学目标;二、俄罗斯远东地区汉语教学内容;三、俄罗斯的评价标;四、俄罗斯远东地区教学环境;五、俄罗斯远东地区汉语教学方法;六、俄罗斯远东地区汉语教师队伍;七、俄罗斯远东地区汉语学习者,包括在哈巴罗夫斯克市开设汉语课程的五所高等院校。虽然本调研的研究领域宽,研究方面广,但本文提供了真实且可信度极高的调查研究数据。截至目前,本研究是对俄罗斯远东地区哈巴罗夫斯克市开设汉语课程的五所高等院校汉语教学最具拓展性的唯一研究。本文包括七个部分:第一部分,绪论。介绍了研究背景、目的、意义及价值。对研究思路、研究内容、研究方法、研究的创新与不足、概念界定与相关说明的部分(包括:苏联和俄罗斯评价标准、苏联和俄罗斯教育体系与俄罗斯远东地区汉语教学现阶段总览)进行详细的介绍。第二部分,中俄学者的相关研究。论述了研究存在的问题,指出了研究的不足以及有待进一步研究的领域。第三部分,研究的理论基础。这部分介绍了跨文化交际与第二语言习得的含义及要点,并且指出这些方面与汉语教学的关系及它们对汉语教学的重要性。此外,第三部分的目标是从理论方面分析两要素对语言教学过程的影响(跨文化交际与第二语言习得)、俄罗斯汉语教学的状态,并分析俄罗斯汉语教学的主要因素(包括俄罗斯汉语教学目标、俄罗斯汉语教学内容、俄罗斯评价标准、俄罗斯汉语教学环境、俄罗斯汉语教学方法、俄罗斯汉语师资与俄罗斯汉语学习者)。该部分的理论对研究有直接的关系,因为对俄罗斯远东地区(哈巴罗夫斯克)的研究就是上述汉语教学的因素。因此,第三部分奠定了本研究汉语教学理论的基础。研究俄罗斯远东地区汉语教学的历史。本章介绍了俄罗斯远东地区的历史、俄罗斯远东地区汉语教学发展的关键因素及俄罗斯远东地区汉语教学发展的阶段。其发展共有三阶段:第一阶段为汉语教学的发端,即18世纪下半叶至19世纪上半叶;第二阶段为汉语教学的稳步发展,即19世纪下半叶至20世纪上半叶;第三阶段为汉语教学的加速发展,即20世纪下半叶至今。这部分还归纳了俄罗斯远东地区汉语教学发展的四个发展因素(地理因素、人口因素、政治因素与经济因素),此外提出了该地区的三个主要发展特点:一是俄罗斯远东地区汉语教学发展的曲折性(主要体现在三方面:俄罗斯远东地区汉语教学形成的缓慢性、俄罗斯远东地区汉语教学发展过程的断续性、俄罗斯远东地区汉语教学现代发展的稳定性);二是俄罗斯远东地区汉语教学发展的迟缓性;三是俄罗斯远东地区汉语教学发展的复杂性(包括两个方面:俄罗斯远东地区汉语教学发展的复杂性与曲折性、俄罗斯远东地区汉语教学发展的复杂性与迟缓性的因果关系)。第五部分,对俄罗斯远东地区汉语教学的研究。更准确地说,是对该地区汉语教学现状的研究。本部分介绍了对俄罗斯远东地区汉语教学现状的调查,包括七个方面:研究过程、俄罗斯远东地区高等院校汉语教学开展概况、俄罗斯远东地区汉语教学目标定位现状、俄罗斯远东地区汉语教学教材选择与使用现状、俄罗斯远东地区汉语教学环境现状、俄罗斯远东地区教学师资现状、俄罗斯远东地区汉语学习者现状。第六部分,俄罗斯远东地区哈巴罗夫斯克汉语教学所面临的问题,并分析出现这些问题的原因。哈巴罗夫斯克高等院校汉语教学的研究表明,主要问题出现在以下几个方面:一是俄罗斯远东地区汉语教学目标存在问题(问题有四点:汉语教学目标不清晰、汉语教学目标的制定与教学内容脱节、教学目标单一、汉语教学目标制定过低);二是俄罗斯远东地区汉语教学队伍存在问题(问题有四点:汉语教学师资收入低、汉语教学师资从事汉语教学的时间短、汉语教学师资在中国学习汉语的经历少、俄罗斯远东地区汉语教师缺乏工具性动机);三是俄罗斯远东地区高等汉语教学评价存在的问题(问题有四点:俄罗斯评价标准缺乏客观性与汉语学习者对汉语教师公平度的判断缺乏明确性);四是俄罗斯远东地区汉语课程内容存在问题(问题有四点:汉语课堂上只采用俄文版的汉语教材、汉语教材的听力材料不足、汉语教材不符合教学活动、汉语教材提供的中国文化知识不多);五是俄罗斯远东地区教学环境存在问题(问题有三点:俄罗斯远东地区汉语教学的环境缺乏系统性、俄罗斯远东地区汉语教学环境缺乏能动性、俄罗斯远东地区汉语教师行为模式不利于良好的课堂气氛);六是俄罗斯远东地区汉语学习者存在问题(问题有四点:俄罗斯远东地区汉语学习者的拼音及声调发音不标准、俄罗斯远东地区汉语学习者汉语语法理解度低、俄罗斯远东地区汉语学习者识字率低、俄罗斯远东地区汉语学习者缺乏学习动机);七是俄罗斯远东地区汉语教学方法存在的问题(问题有三点:教师的教法单一、不符合教学活动、缺乏现代化)。此外,本部分从本质上解释了出现这些问题的原因,并对其进行分析。第七部分,主要从两方面论述当前对外汉语教学的现状:现阶段对外汉语教学取得的成绩及存在的问题。在论述过程中,作者结合部分教学案例、问题调查结果、访谈结果并加以说明。该部分还介绍了改善俄罗斯远东地区汉语教学的对策及建议。具有七个方面:一、提高高等汉语教学目标的清晰度及适切性(包括两个点:依据不同汉语水平层次设定梯次性教学目标与依据汉语不同需求设定不同功能的教学目标);二、优化俄罗斯远东地区高等汉语教学内容;三、优化俄罗斯汉语教学的评价标准;四、改善俄罗斯远东地区高等汉语教学环境;五、提高俄罗斯远东地区高等汉语教学方法的适切性;六、改善俄罗斯远东地区高等院校汉语教师工作条件与提高汉语教师的动机;七、提高俄罗斯远东地区高等院校汉语学习者的生活条件与学习效率。研究分析表明,为了在汉语教学过程中获得成效,应该采取对策改进把汉语教学作为第一语言及第二外语的整个过程。需要改进的方面有四个:改进学习汉语学生学习进度的对策、改进汉语教师课程设置的对策、改进办学机构设备的对策。此外,本章也给中国国家汉办提出了中文作为第二语言教学的改进建议。综上所述,本文的目的,既对俄罗斯远东地区汉语教学现状进行调查,明确该地区汉语教学的所处发展阶段,了解俄罗斯远东地区汉语教学的基本情况,又对俄罗斯远东地区汉语教学存在的问题及原因进行探析,并以此为基础,提出改进的策略,为俄罗斯汉语教学的进步与发展提供可供推广的研究成果。

袁耀辉[8](2019)在《《通俗常言疏证》及其所录通俗词语研究》文中认为《通俗常言疏证》是近代一部收集资料丰富的民俗语言珍惜文献,按内容分为四十卷,包括重复记录共计5978条,具有重要的语言学研究价值。目前,以《通俗常言疏证》为研究对象的文献并不多见,缺乏具体细致的描写和研究。基于此,本文主要从词汇学和民俗语言学的视角对该书进行全面深入的研究。《通俗常言疏证》主要通过列书证的方式以考证当时的“通俗常言”,为我们进行成语、俗语、谚语、歇后语、惯用语、格言等熟语以及俗语词研究留下了珍稀的文本。书中还辑录了在我们今天看来熟语性程度不强的结构成分。论文在行文中采用描写与解释相结合的方法、分类的方法以及列疏证的研究方法,力图对《通俗常言疏证》辑录的“通俗常言”进行直观具体地解读。民俗语言学的基本理论是指导论文研究的基本理论,同时参考词汇学、民俗学、词典学等相关学科的研究成果。论文由引言、正文和结语三部分构成,主要内容如下:第一章绪论部分主要对《通俗常言疏证》的研究现状、选题缘起、研究意义、研究方法等进行了介绍。正文部分共计七章。第二章主要对《通俗常言疏证》进行概述。第一节主要对该书作者孙锦标生平及学术成就进行介绍。第二节主要对《通俗常言疏证》的编纂体例进行介绍。第三节主要对《通俗常言疏证》的训释方式进行介绍。第四节主要对《通俗常言疏证》引证文献进行分析。第五节主要对《通俗常言疏证》词条特征进行阐述。第六节主要对《通俗常言疏证》与明清俗语辞书的关系进行阐述。第三章主要对《通俗常言疏证》词语的构成概貌进行研究。第一节主要从来源上对《通俗常言疏证》词语的构成进行考察。第二节主要从内容上对《通俗常言疏证》词语的构成进行考察。第三节主要从音节上对《通俗常言疏证》词语的构成进行考察。第四章主要对《通俗常言疏证》辑录的俗语词进行研究。第一节主要对俗语词的概念进行阐述。第二节主要对《通俗常言疏证》俗语词的词义类聚进行分析。第三节主要对《通俗常言疏证》俗语词的构词法进行分析。第四节主要对《通俗常言疏证》俗语词词源进行考释。第五章主要对《通俗常言疏证》辑录的熟语进行研究。第一节主要对熟语的来源、品类和特点进行阐述。第二节主要对《通俗常言疏证》辑录的成语进行研究。第三节主要对《通俗常言疏证》辑录的谚语进行研究。第四节主要对《通俗常言疏证》辑录的惯用语进行研究。第五节主要对《通俗常言疏证》辑录的俗语进行研究。第六节主要对《通俗常言疏证》辑录的歇后语进行研究。第七节主要对《通俗常言疏证》辑录的格言进行研究。第六章主要对《通俗常言疏证》辑录的特殊词语进行研究。第一节主要对《通俗常言疏证》辑录的特殊词语的结构类型进行分析。第二节主要对《通俗常言疏证》辑录特殊词语的语义进行分析。第七章主要对《通俗常言疏证》的新词新义进行研究。第一节主要对新词进行研究。第二节主要对新义进行研究。第八章主要对《通俗常言疏证》的研究价值进行分析。分两节。第一节主要对《通俗常言疏证》的语言学价值进行阐述。第二节主要对《通俗常言疏证》的文化学价值进行阐述。第九章为结语,主要对论文研究的内容、创新之处、研究的不足以及后续继续深入研究的问题进行阐述。

黄沁芳[9](2019)在《中职学校外贸专业学生跨文化交际能力培养研究 ——以福建省为例》文中研究指明近年来,我国经济发展迅速,对外开放格局不断提高,高素质技能型外贸人才的需求量随之越来越大。面对国际上不断变化的新形势,以及对外贸专业人才的新需求,培养一名能在复杂的国际环境中得心应手处理外贸业务的人才,成为各中职学校在专业设置和人才培养方案上必须重视的问题。国际经济一体化的进程越快,对中职学校学生跨文化交际能力的要求就越高,他们不仅要拥有熟练的语言技能,而且要具有跨文化交际的技巧和能力,这对中职毕业生来说是一项重大挑战。所以,中职教育不仅要重视学生基础英语语言能力的培养和训练,更应将跨文化交际能力的培养作为一项不容忽视的教学内容。本文从福建省中职学校外贸专业学生的跨文化交际能力培养问题入手,以马克思的人的全面发展理论为理论基础、并借鉴西方经济学的人力资本理论、以及情境教学理论,讨论了跨文化交际能力培养与经济发展的关系。通过对福建省经济特点以及中职学校外贸专业的课程设置、培养方式等进行分析,并与国内外职业院校外贸相关专业跨文化交际能力培养方式对比,发现了福建省中职学校外贸专业跨文化交际能力培养存在的问题和原因,并总结了一些经验,提出了建议和对策,以促进中职学校外贸专业学生跨文化交际技能的培养,从而更好地促进经济发展。

熊昕[10](2019)在《中职听障生英语教材编写研究》文中进行了进一步梳理《第二期特殊教育提升计划(2017-2020年)》指出依托现有特殊教育和职业教育资源,加强职业教育,大力推进特殊教育课程教学改革,这意味着国家将大力发展中职特殊教育事业。2007年教育部颁发的《聋校义务教育课程设置实验方案》中将外语列为选修课程之一。近年来,随着特殊教育的重视,国内部分高校开始招收听障生,而且增加了英语科目考试,因此很多特殊教育学校逐渐开始设置英语课程。受到听障生生理特点的限制,普校教材不适合而且无法满足学生需求,目前全国还没用统一的听障生英语课程标准和教材。笔者在中职特殊教育学校承担听障生英语教学十多年,深入了解学生学习的现状和存在的问题,因此产生了编写一套适合中职听障生学习的教材的想法,希望通过对听障生英语教材的研究能对中职特殊教育学校的发展有微薄的推动作用。本文主要研究中职听障生英语教材的编写。通过对中职听障生英语教材使用现状、学生学习特点的分析,综合多个《课程标准》提出教材编写思路和策略,根据编写流程研制了中职听障生英语课程标准和教学案例,结合学生特点在实际教学中做好教学设计并实施研究,通过教材试用情况分析,希望对编写的教材有更多的思考和建议,从而更好地运用到实际教学中。本论文由以下几部分组成:第一章结合特殊教育的重要性、特殊性及工作的困境,提出问题、阐述了研究意义、研究文献、研究内容、研究对象、研究思路和方法。第二章明确中职听障生英语教材编写的基础,包括中职听障生英语教学的理念与目标,听障生英语学习的看你与障碍,现有教材的不足,进而论证教材编写的必要性和可能性。第三章就中职听障生英语教材开展编写实践,明确编写原则,理清编写思路,组建编写团队,拟定内容及其体例。第四章在试用基础上,对教材进行评价,包括学生评价、教师评价。;第五章对教材编写进行反思和展望。

二、浅谈电大英语教学中的跨文化意识问题(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、浅谈电大英语教学中的跨文化意识问题(论文提纲范文)

(1)大学英语教学中学生跨文化交际能力培养(论文提纲范文)

1 跨文化交际能力概述
2 跨文化交际能力培养的重要性
3 制约大学生跨文化交际能力培养的因素
    3.1 跨文化教学意识认识不足
    3.2 缺少具备跨文化教学经验的英语教师
    3.3 大学英语课程中文化教学模式不成熟
4 大学英语教学中学生跨文化交际能力培养的主要措施
    4.1 全面提升对培养跨文化交际能力的重视程度
    4.2 采用多元化的教学模式
    4.3 通过多种实践活动增加口语环境
    4.4 加强母语文化在英语教学中的渗透
    4.5 建立完善合理的跨文化教学评价体系
5 结束语

(2)跨文化视域下高校聋人课堂手语传译问题研究 ——以河南省某高校为例(论文提纲范文)

摘要
Abstract
一、绪论
    (一)研究背景
        1.基于聋人文化的客观存在
        2.基于聋人社会的发展需要
        3.基于聋人课堂沟通的现实需要
        4.基于研究者自身学习经历与体验
    (二)研究目的
    (三)研究意义
        1.理论意义
        2.实践意义
    (四)理论基础
        1.跨文化交际理论
        2.翻译质量评估理论
    (五)概念界定
        1.跨文化
        2.跨文化交际
        3.高校聋人课堂
        4.手语传译
        5.课堂手语传译
二、国内外文献综述
    (一)跨文化交际的相关研究
        1.跨文化交际与翻译
        2.跨文化交际与课堂
    (二)课堂手语传译的相关研究
        1.课堂手语传译的作用研究
        2.课堂手语传译的有效性研究
        3.课堂手语传译的评估研究
        4.课堂手语传译研究方法的研究
    (三)以往研究的不足
    (四)本文的创新之处
三、研究设计
    (一)研究对象
        1.课堂观察对象
        2.访谈对象
    (二)研究方法
        1.课堂观察法
        2.访谈法
    (三)研究工具
        1.NVivo11 质性分析软件
        2.《课堂手语传译观察量表》
        3.《课堂手语传译员访谈提纲》
    (四)研究过程
        1.研究资料的收集与整理
        2.研究资料的分析
        3.研究的信效度问题
        4.研究的伦理道德问题
四、课堂观察的结果与分析
    (一)课堂观察的结果
        1.忠实层面
        2.表达层面
        3.语言层面
        4.时间控制层面
    (二)课堂手语传译过程中的主要问题分析
        1.手势汉语为主,自然手语为辅
        2.体位转换缺乏,面部表情单调
        3.漏译教学信息,造成内容缺失
        4.过多重复词句,有损流畅表达
        5.错译教学内容,影响意义忠实
        6.主观添加信息,产生过度翻译
五、访谈资料的编码结果与分析
    (一)访谈资料的编码过程与结果
        1.开放性编码——建立自由节点
        2.主轴性编码——建立树状节点
        3.选择性编码——建立核心节点
    (二)访谈资料编码结果的分析
        1.译员自身的跨文化交际能力欠佳
        2.学校中的聋文化认知尚浅
        3.译员与聋生之间的文化差异较大
六、讨论
    (一)课堂手语传译员的文化定位偏向听人文化
    (二)聋人大学生自身的文化归属感比较弱
    (三)大多数听人任课教师对聋人群体不了解
    (四)高校聋人课堂中的文化冲突多以隐性方式存在
七、结论与建议
    (一)结论
    (二)建议
        1.完善手语翻译专业课程设置
        2.加强译员职后培训并健全其评价考核机制
        3.深化译员跨文化意识以增强其文化信息感应力
        4.提高手语传译员的跨文化交际能力
        5.加大聋人文化在学校中的推广力度
八、研究不足与展望
参考文献
附录 A 课堂手语传译观察量表
附录 B 知情同意书
附录 C 课堂手语传译员访谈提纲
附录 D 开放性编码过程示例
附录 E 访谈资料的编码体系图
附录 F 课堂手语传译员AF1 访谈实录
附录 G 课堂手语传译员EW2 访谈实录
致谢

(3)电大英语教学中的跨文化意识问题探析(论文提纲范文)

引言
一、英语教学中跨文化意识培养的重要性
二、电大英语教学中跨文化意识培养现状
    1. 教师对跨文化意识不重视。
    2. 教师教学方法较为传统。
    3. 学生跨文化意识薄弱。
    4. 教师跨文化意识不足。
三、电大英语教学中跨文化意识的培养策略
    1. 明确跨文化意识培养目标。
    2. 深入剖析教材中的文化。
    3. 注重中英文化的对比。
    4. 加强英语文化的阅读。
    5. 提升学生的跨文化意识。
    6. 加强对教师跨文化意识的培养。
结语

(4)大学英语课堂中跨文化交际教学的必要性及途径(论文提纲范文)

引言
一、跨文化交际简述
二、大学英语教学中跨文化交际教学存在的问题
    (一)使用的教材和教学形式落后
    (二)跨文化教学内容匮乏
    (三)教学评价方式单一、应试色彩浓厚
三、如何在大学英语课堂中增强学生的跨文化交际能力
    (一)确保授课内容和形式的及时更新
    (二)增强跨文化交际教学氛围
    (三)建立跨文化交际教学的考核制度
结语

(5)开放教育英语类课程多模态教学模式的探索与实践(论文提纲范文)

一、问题的提出
二、开放教育英语类课程多模态教学模式构建的必要性与可行性
    (一)构建开放教育英语类课程多模态教学模式的必要性
    (二)构建开放教育英语类课程多模态教学模式的可行性
三、开放教育英语类课程多模态教学模式
    (一)“资源—行为—活动”三位一体的移动式、智慧化教学行动
        1.多模态教学资源
        (1)微课建设,体现教学资源的颗粒化
        (2)微信公众平台建设,凸显教学资源的动态化
        (3)网络辅助资源建设,实现教学资源的系统化
        2.多模态教学行为
        (1)以移动教学为依托,满足学习者多元化的学习需求
        (2)以智慧课堂教学试点为契机,提高学习支持服务的精准性
        (3)以面授辅导为补充,推动线上线下教学的多元融通
        3.多模态实践活动
    (二)协作式教学驱动
    (三)嵌入式教学评价
        1.多模态教学资源评价
        2.多模态教学行为评价
        3.多模态实践活动评价
        4.协作式教学驱动评价
四、开放教育英语类课程多模态教学模式的实践效果
    (一)学习者英语综合应用能力不断增强
    (二)教师教研能力得到提升
五、结语

(6)赴韩汉语教师志愿者跨文化言语交际案例分析(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
第一章 绪论
    第一节 选题缘由
    第二节 研究目的与意义
        一、研究目的
        二、研究意义
    第三节 研究内容与方法
        一、研究的内容
        二、研究方法
    第四节 文献综述
        一、核心概念界定
        二、跨文化交际案例研究现状
第二章 跨文化言语交际案例分析
    第一节 关于汉语教师志愿者基本情况的分析
        一、汉语教师志愿者基本情况的分析
        二、小结
    第二节 案例分类
        一、词汇教学类案例的分类
        二、生活交际类案例的分类
    第三节 案例分析
        一、词汇教学类案例
        二、生活交际类案例
第三章 跨文化言语交际的影响因素
    第一节 客观因素
    第二节 主观因素
    第三节 小结
        一、对汉语教师志愿者教学的影响
        二、对汉语教师志愿者生活的影响
第四章 关于改善跨文化言语交际问题的建议
    第一节 关于汉语教师志愿者的建议
        一、提高韩语水平与跨文化交际能力
        二、建立良好的文化包容心态
        三、处理好工作关系,提高教学敏感度
    第二节 关于国家汉办培训课程的建议
        一、增强课程的实用性
        二、增强对汉语老师的心理支持
    第三节 关于韩国教育院的建议
        一、为原语民老师提供中韩文化交流和学习的机会
        二、提高韩国汉语老师的跨文化交际能力
第五章 结语
参考文献
附录
攻读学位期间发表的学术论文
致谢

(7)俄罗斯远东地区高等学校汉语教学现状研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第一章 绪论
    一、研究的缘起
    二、研究的目的与意义
        (一)研究目的
        (二)研究的意义
    三、研究思路与内容
        (一)研究思路
        (二)研究的主要内容
    四、研究方法
        (一)文献法
        (二)课堂观察法
        (三)半结构访谈法
        (四)问卷调查法
    五、研究的创新与不足
        (一)研究创新之处
        (二)研究不足之处
    六、概念界定与相关说明
        (一)概念界定
        (二)相关说明
第二章 研究现状
    一、参考文献基本情况
    二、研究的主要内容
        (一)俄罗斯汉语教学机构
        (二)俄罗斯汉语教学师资的情况
        (三)俄罗斯汉语学习者的情况
        (四)俄罗斯汉语教材的情况
        (五)俄罗斯汉语教学方法
        (六)俄罗斯远东汉语教学历史
        (七)俄罗斯远东汉语教学内容的情况
        (八)俄罗斯远东汉语教学师资的情况
        (九)俄罗斯远东汉语学习者的情况
    三、现有研究存在的问题与不足
        (一)研究不够充分
        (二)研究缺乏整体性
        (三)研究不够深入
第三章 理论基础
    一、跨文化交际理论与汉语教学
        (一)跨文化交际的含义
        (二)跨文化交际的理论要点
        (三)跨文化交际理论对俄罗斯汉语教学的启示
    二、第二语言习得理论与汉语教学
        (一)第二语言习得的含义
        (二)第二语言习得教学的理论要点
        (三)第二外语习得理论对汉语教学的启示
    三、从所述理论对俄罗斯汉语教学现状进行解构分析
        (一)俄罗斯汉语教学目标
        (二)俄罗斯汉语教学内容
        (三)俄罗斯远评价标准
        (四)俄罗斯汉语教学环境
        (五)俄罗斯汉语教学方法
        (六)俄罗斯汉语教学师资
        (七)俄罗斯汉语学习者
    本章小结
第四章 俄罗斯远东地区汉语教学的历史
    一、俄罗斯远东地区汉语教学历史阶段
        (一)第一个阶段:汉语教学的发端(18世纪下半叶至19世纪上半叶)
        (二)第二个阶段:汉语教学的稳步发展(19世纪下半叶至20世纪上半叶)
        (三)第三个阶段:汉语教学的加速发展(20世纪下半叶至今)
    二、影响俄罗斯远东地区汉语教学发展的内在因素
        (一)地理因素
        (二)政治因素
        (三)人口因素
        (四)经济因素
    三、俄罗斯远东地区汉语教学的发展特点
        (一)俄罗斯远东地区汉语教学的迟缓性
        (二)俄罗斯远东地区汉语教学的复杂性
        (三)俄罗斯远东地区汉语教学的曲折性
    本章小结
第五章 俄罗斯远东地区高等汉语教学现状调查
    一、俄罗斯远东地区高等汉语教学的概况
    二、俄罗斯远东地区汉语教学现状的研究过程
        (一)半结构式观察
        (二)调查对象及选取
        (二)调查问卷回收率及有效率
        (四)调查的信度与效度
        (五)问卷调查的过程
    三、俄罗斯远东地区高等汉语教学现状调查
        (一)俄罗斯远东地区高等院校的情况
        (二)俄罗斯远东地区高等汉语教学目标的情况
        (三)俄罗斯远东地区高等汉语教学内容的情况
        (四)俄罗斯远东地区高等汉语教学环境情况
        (五)俄罗斯远东地区高等汉语教学方法的情况
        (六)俄罗斯远东地区高等院校汉语教学师资的情况
        (七)俄罗斯远东地区高等院校汉语学习者的情况
    本章小结
第六章 俄罗斯远东地区高等汉语教学存在的问题及原因分析
    一、俄罗斯远东地区高等汉语教学存在的问题
        (一)俄罗斯远东地区高等汉语教学目标存在的问题
        (二)俄罗斯远东地区高等汉语教学内容存在的问题
        (三)俄罗斯远东地区高等汉语教学评价存在的问题
        (四)俄罗斯远东地区高等汉语教学环境存在的问题
        (五)俄罗斯远东地区高等汉语教学方法存在的问题
        (六)俄罗斯远东地区高等院校汉语教师队伍存在的问题
        (七)俄罗斯远东地区高等院校汉语学习者存在的问题
    二、俄罗斯远东地区存在问题的原因分析
        (一)俄罗斯远东地区高等汉语教学目标存在问题的原因分析
        (二)俄罗斯远东地区高等汉语教学内容存在问题的原因分析
        (三)俄罗斯远东地区高等汉语教学评价存在问题的原因分析
        (四)俄罗斯远东地区高等汉语教学环境存在问题的原因分析
        (五)俄罗斯远东地区高等汉语教学方法存在问题的原因分析
        (六)俄罗斯远东地区高等院校汉语教师存在问题的原因分析
        (七)俄罗斯远东地区高等院校汉语学习者存在问题的原因分析
    本章小结
第七章 俄罗斯远东地区高等汉语教学存在问题的解决策略
    一、提高高等汉语教学目标的清晰度及适切性
        (一)依据不同汉语水平层次设定梯次性教学目标
        (二)依据汉语不同需求设定不同功能的教学目标
    二、优化俄罗斯远东地区高等汉语教学内容
        (一)提高汉语教材的系统化
        (二)提高汉语教材的有效度
    三、优化俄罗斯汉语教学的评价标准
        (一)改善俄罗斯的“五分评价标准”
        (二)提高俄罗斯汉语教学评价的客观性
    四、改善俄罗斯远东地区高等汉语教学环境
        (一)改进俄罗斯远东地区高等学校汉语教学环境的管理
        (二)促进汉语教学环境外在因素
    五、提高俄罗斯远东地区高等汉语教学方法的适切性
        (一)修订2019年新的《普通高等教育的联邦州教育标准》教学方法的部分
        (二)优化高等院校的配备与教师管理
        (三)促进汉语活动教学及教法
        (四)提高汉语教师的工作有效率
    六、改善俄罗斯远东地区高等院校汉语教师工作条件与提高汉语教师的动机
        (一)提高汉语教师福利
        (二)优化汉语教师专业发展水平
        (三)提高俄罗斯远东地区汉语教师的动机
    七、提高俄罗斯远东地区高等院校汉语学习者的生活条件与学习效率
        (一)提高汉语学习者的物质生活状况
        (二)改善生活与学习环境
        (三)提高学习效率
        (四)提高俄罗斯远东地区汉语学习者的动机
    本章小结
结论
参考文献
附录
攻读学位时间发表的学术论文
致谢

(8)《通俗常言疏证》及其所录通俗词语研究(论文提纲范文)

中文摘要
abstract
第一章 绪论
    1.1 研究现状
    1.2 选题缘起
    1.3 研究意义
    1.4 研究方法
    1.5 相关说明
第二章 《通俗常言疏证》概述
    2.1 孙锦标生平与学术成就
    2.2 《通俗常言疏证》编纂体例
    2.3 《通俗常言疏证》训释方式
    2.4 《通俗常言疏证》引证文献
    2.5 《通俗常言疏证》词条特征
    2.6 《通俗常言疏证》与明清俗语辞书
    2.7 小结
第三章 《通俗常言疏证》词语构成概貌
    3.1 从来源上看《通俗常言疏证》词语的构成
    3.2 从内容上看《通俗常言疏证》词语的构成
    3.3 从音节上看《通俗常言疏证》词语的构成
    3.4 小结
第四章 《通俗常言疏证》词语构成(上)——俗语词
    4.1 俗语词概述
    4.2 《通俗常言疏证》俗语词词义类聚
    4.3 《通俗常言疏证》俗语词构词法
    4.4 《通俗常言疏证》俗语词词源考释
    4.5 小结
第五章 《通俗常言疏证》词语构成(中)——熟语
    5.1 熟语的来源、品类和特点
    5.2 《通俗常言疏证》成语研究
    5.3 《通俗常言疏证》谚语研究
    5.4 《通俗常言疏证》惯用语研究
    5.5 《通俗常言疏证》俗语研究
    5.6 《通俗常言疏证》歇后语研究
    5.7 《通俗常言疏证》格言研究
    5.8 小结
第六章 《通俗常言疏证》词语构成(下)——特殊词语
    6.1 《通俗常言疏证》特殊词语结构类型
    6.2 《通俗常言疏证》特殊词语语义分析
    6.3 小结
第七章 《通俗常言疏证》新词新义
    7.1 《通俗常言疏证》中的新词
    7.2 《通俗常言疏证》中的新义
    7.3 小结
第八章 《通俗常言疏证》研究价值
    8.1 语言学价值
    8.2 文化学价值
    8.3 小结
第九章 结语
参考文献
附录1 《通俗常言疏证》引用文献表
附录2 《通俗常言疏证》成语表
附录3 《通俗常言疏证》谚语表表
附录4 《通俗常言疏证》惯用语表
附录5 《通俗常言疏证》俗语表
附录6 《通俗常言疏证》歇后语表
附录7 《通俗常言疏证》特殊词语表
作者简介及在学期间所取得的科研成果
致谢

(9)中职学校外贸专业学生跨文化交际能力培养研究 ——以福建省为例(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
绪论
    第一节 研究背景及选题意义
        一、研究背景
        二、选题意义
    第二节 国内外研究文献综述
        一、国外研究文献综述
        二、国内研究文献综述
    第三节 研究思路与研究方法
        一、研究思路
        二、研究方法
    第四节 创新与不足
        一、创新之处
        二、不足之处
第一章 相关概念的界定与理论基础
    第一节 相关概念的界定
        一、中等职业教育
        二、外贸专业
        三、跨文化交际
    第二节 相关理论基础
        一、马克思的人的全面发展理论
        二、西方经济学的人力资本理论
        三、情境教学理论
第二章 跨文化交际能力培养概述
    第一节 跨文化交际的产生与发展
        一、跨文化交际的产生
        二、跨文化交际的发展
    第二节 外贸相关专业跨文化交际培养特征
        一、语言——英语语言技能的熟练
        二、语境——对外国文化以及商务外贸的了解
        三、交际关系——交际能力的训练
        四、跨文化意识的培养
    第三节 福建省中职学校外贸专业学生跨文化交际能力培养现状
        一、福建省中职学校外贸专业学生跨文化交际培养课程定位
        二、福建省外贸专业跨文化交际能力培养相关中职学校状况
        三、福建省中职学校外贸专业学生跨文化交际能力培养优势条件
第三章 福建省中职学校外贸专业学生跨文化交际能力培养存在的问题及原因.
    第一节 中职学校外贸专业学生跨文化交际能力培养存在的问题
        一、能力培养方式与外贸经济发展需求匹配度不够高
        二、跨文化交际课程设置不够科学合理
        三、综合能力素质不能满足外贸经济发展要求
    第二节 中职学校外贸专业学生跨文化交际能力存在问题的原因
        一、体制性原因
        二、政策性原因
        三、社会文化原因
        四、中职学校自身原因
第四章 国内外跨文化交际能力培养的主要经验及启示
    第一节 国外跨文化交际能力培养经验
        一、英国ESL跨文化交际能力培养的主要经验
        二、美国的跨文化交际能力培养的主要经验
    第二节 国内跨文化交际能力主要培养经验
        一、上海市中等职业学校的创设情境
        二、衡山职业中专的产教融合
    第三节 国内外跨文化交际能力培养经验的启示
        一、从理论到实践的创新
        二、创设跨文化交际情境
        三、引企入教,产教融合
第五章 福建省中职学校外贸专业学生跨文化交际能力培养对策
    第一节 明确办学定位,优化能力培养方式
        一、明确中职教育定位
        二、明确专业与培养目标定位
        三、优化专业能力培养方式,对接经济发展需求
    第二节 科学规划课程,加大培养力度
        一、把握课程特点,合理选用教材
        二、根据专业性质,恰当安排课时
        三、增设实践环境,加强校企合作
    第三节 培养综合素质,注重全面发展
        一、重视学生品德教育,德育为先
        二、加强教师队伍建设,提升教学水平
        三、加强中外文化的学习,克服文化定势
第六章 结论
附录
参考文献
攻读学位期间科研成果
致谢
个人简历

(10)中职听障生英语教材编写研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第一章 绪论
    第一节 问题的提出
        一、特殊教育的重要性
        二、特殊教育的特性殊
        三、现实工作的困境
    第二节 研究意义
        一、满足学生需求,为听障生英语教学提供资源
        二、推进英语教师专业能力和教研水平
    第三节 文献综述
        一、国内相关研究
        二、相关概念界定
        三、启示
    第四节 研究内容、研究对象
        一、研究内容
        二、研究对象
    第五节 研究方法
        一、文献法
        二、问卷调查法
        三、访谈法
        四、观察法
第二章 中职听障生英语教材编写的理论基础
    第一节 中职听障生英语教学的理念与目标
        一、中职听障生英语教学的理念
        二、中职听障生英语教学的目标
    第二节 中职听障生英语学习的特点与困难
        一、中职听障生英语学习的特点
        二、中职听障生学习英语的困难
    第三节 国内中职听障生英语教材使用现状
        一、中职听障生英语教材空缺
        二、普通英语教材难以满足中职听障生学习需求
    第四节 中职听障生英语教材编写的必要性和可行性
        一、中职听障生英语教材编写的必要性
        二、中职听障生英语教材编写的可行性
第三章 中职听障生英语教材编写的实践探索
    第一节 教材编写的原则
        一、思想性原则
        二、发展性原则
        三、以人为本原则
    第二节 教材编写的思路
        一、以课程目标为基础,整合多套教材
        二、以实际需求为主,夯实基础知识
        三、以语言为载体,拓宽文化视野
        四、以美国手语为辅,设计“四语”教学模式
    第三节 教材编写的团队
    第四节 教材内容的选择及其呈现体例
        一、拟定教材编写的内容及其结构
        二、明晰教材编写体例
第四章 教材的评价与反馈
    第一节 教材的初审
    第二节 中职听障生英语教材试用
        一、试用的基本情况
        二、师生评价与反馈
第五章 研究反思与展望
    第一节 研究反思
        一、教材案例编写与实践中遇到的问题
        二、教材编写的建议
    第二节 未来展望
        一、编写系列英语教材
        二、开发多媒体课件
        三、推广教材
参考文献
附录
攻读学位期间发表的学术论文和研究成果
致谢

四、浅谈电大英语教学中的跨文化意识问题(论文参考文献)

  • [1]大学英语教学中学生跨文化交际能力培养[J]. 祝全. 海外英语, 2021(18)
  • [2]跨文化视域下高校聋人课堂手语传译问题研究 ——以河南省某高校为例[D]. 魏燕珂. 辽宁师范大学, 2021(09)
  • [3]电大英语教学中的跨文化意识问题探析[J]. 王艳敏. 校园英语, 2021(09)
  • [4]大学英语课堂中跨文化交际教学的必要性及途径[J]. 胡佳. 英语教师, 2021(04)
  • [5]开放教育英语类课程多模态教学模式的探索与实践[J]. 宋阳. 安徽广播电视大学学报, 2020(03)
  • [6]赴韩汉语教师志愿者跨文化言语交际案例分析[D]. 刘彦伶. 云南师范大学, 2020(01)
  • [7]俄罗斯远东地区高等学校汉语教学现状研究[D]. 娜斯佳(Anastasia Vorontsova). 哈尔滨师范大学, 2020(12)
  • [8]《通俗常言疏证》及其所录通俗词语研究[D]. 袁耀辉. 吉林大学, 2019(02)
  • [9]中职学校外贸专业学生跨文化交际能力培养研究 ——以福建省为例[D]. 黄沁芳. 福建师范大学, 2019(12)
  • [10]中职听障生英语教材编写研究[D]. 熊昕. 云南师范大学, 2019(01)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

浅谈电大英语教学中的跨文化意识问题
下载Doc文档

猜你喜欢